Kaballah, an esoteric method, discipline, and school of thought that originated in Judaism, describes "ahaya" as the crown above the head or the highest name of deity, the top most sephirot of the tree of life or Keter, as is referenced to the incomprehensible above the mind's limited realm and absolute compassion.
It is from the name Ahaya that all kinds of sustenance emanate, coming from the source, which is the infinite. It calls for ethical behavior so that man might emulate his Creator. Humility is the first point.
One's thoughts should be pure, one's forehead should display no harshness, one's ears should always turn to hear good, one's eyes should distance themselves from noticing evil, always looking at the good, one's nose should be free from the breath of anger, one's face should always shine, and his mouth should express nothing except good.
Therefore, Ahaya is a reference to personal behavior and evolutionary cycle, from past to future, an internal inner-guiding god-self, not an omnipotent being separate from the self.
John 6: 35 - 48, I am the bread of life.
אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה
"I am that I am"
Christians accuse Jews of not believing in the Savior. Jews, in turn, accuse Christians of misinterpreting ancient writings without understanding their language, dialects, ideas, lifestyles, and codes that clearly deny references to a Messianic Savior as Christians would have it. We must remember that the majority of biblical manuscripts in use today were poorly translated from ancient languages (referred today as Arameic, Hebrew, etc.). Also, Jesus spoke Arameic, not Greek. Therefore, when reading statements made by Jesus, we must think in terms of "his" regional language, not Greek translations. Another important point to consider is that Hebrew "cannot" be translated as most scholars have without destroying its original meaning.
This is where the meaning I AM in the New Testament comes into focus. This single phrase strengthens the concept of a Savior if translated incorrectly. In olden days, Hebrews said "I am" for personal reasons, but "Ahaya" as reference to God. When we turn to the New Testament and read "I am" in Greek, we find a personal "ego eimi" as the translated equivalent as if originally spoken in Greek ... well, it was not. If it sound as if Jesus said that of himself, he merely meant the Father within that did all things. Obviously, Jesus was not referring to himself as 'the way,' but rather to the Father within. Likewise, when he said, "Before Abraham, I AM," his reference was to "Ahaya," not the self. e.g., Ahaya, not ego eimi. See the dialogue below, note Jesus' many disclaimers:
Exodus 3:14 discloses the notion of Ahaya as: what has been, come to pass, and is better for thee as 'I am,' the existing eternal, the timeless cycle of life that includes past, present, and future. Compared to man's present consciousness, this eternal force is the entirety of experience from past to future or the evolutionary path of each being's developmental journey. Therefore, when we read "ahaya asher ahaya," it does not imply "I am that I am" but rather, "what was that shall become better" or vice versa.
Ahaya: was, came, has been, were happened, become, come to pass, pertained, better for thee (Strong's H1961)
Asher: who, which, that, when, since (Strong's 834)
REFERENCES TO JESUS AND "I AM"
John 8: 12, I am the light of the world.
John 8: 58, Before Abraham was, I am.
John 9:5, I am the light of the world.
John 10:9, I am the door.
John 10:11, I am the good shepherd.
John 11:25, I am the resurrection and the life.
John 14:6, I am the way, the truth, and the life.
John 15:1, I am the true vine.
Blue Line Bible
There are some 43,000 different Christian religious organizations roaming the world today, an alarming number of divisions that continue to climb due mainly to misinterpretation of core biblical scriptures. Were these ancient writings properly understood and correctly translated, these divisions would not be taking place. Therein is the primary reason for disunity and malpractice in Christian ideology--beside personal fame, ego, and financial remuneration--indicating a lack of principal knowledge and incorrect interpretation of ancient languages. A perfect example of such gross misinterpretations is the concept of: I AM.